Прочетен: 1444 Коментари: 0 Гласове:
Последна промяна: 05.04.2013 12:43
Снощи изпратих имейл до БАППА, НАПА, СПБ, АП, медии и др. с копие до няколко институции: Премиер, Президент, МВнР, МС, ВАП и Омбудсман със следния текст:
Здравейте,
Опитвам се да дам гласност на темата "Преводи и проблеми".
Бихте ли оказали съдействие, моля?
Ако не се интересувате от преводи, няма нужда да четете по-нататък.
Какво можете да направите?
На първо време е достатъчно да се информирате:
- че няма нови изисквания към преводаческите агенции. Статия с такова заглавие от собственик на фирма за преводи:
- че установените практики по извършване и заверяване на официални преводи на документи и други книжа са незаконосъобразни. Потвърдено с официално писмо от МВнР до МС:
- че диалогът с институциите, макар и труден, все пак е възможен:
А след това, ако имате време и желание, можете да изкажете мнение - в писмо до институциите или пък в интернет, във вестник, радио или телевизия, няма значение как. Важното е да се даде гласност на проблемите с официалните преводи и да се прекратят незаконосъобразните практики, което ще е от полза както за преводачите, така и за агенциите, а най-вече за гражданите!
Благодаря предварително,
Поздрави,
Рени Стоянова, преводач
Идеите, които споделям, са изложени в официално писмо до МС с копие до НС на 16.01.2013. Всеки момент се очаква отговор от МС:
http://softisbg.com/rennies_blog/2013/01/---160113.html
Американски военен експерт: Целият свят ...
Спинкай, спинкай Юнак Балкански…