Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
05.04.2013 12:42 - Добри новини: Няма нови изисквания към ПА!
Автор: rennie Категория: Новини   
Прочетен: 1444 Коментари: 0 Гласове:
0

Последна промяна: 05.04.2013 12:43

Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg

Снощи изпратих имейл до БАППА, НАПА, СПБ, АП, медии и др. с копие до няколко институции: Премиер, Президент, МВнР, МС, ВАП и Омбудсман със следния текст: 

---- Original Message ----- From: Rennie Stoyanova To: dialog@dialog-bg.com ; agency@sofita.com ; mycapital@capital.bg ; society@capital.bg ; government@capital.bg ; companies@capital.bg ; board@sofita.com ; prevodi_spb@mail.orbitel.bg ; office@bgtranslators.org ; panorama@bgtranslators.org ; ait@translators-bg.com ; mminchev@bta.bg ; vasilenah@capital.bg ; bnaimushin@nbu.bg ; Vanya Angelova ; mariai@vmail.economedia.bg ; news@blitz.bg ; society@segabg.com ; Sofconsult BG ; panama102@abv.bg ; interlang@interlang.net ; info@napa.bg Cc: info@mfa.bg ; vap@prb.bg ; Lora.YORDANOVA@mfa.bg ; GIS@government.bg ; iprd@mfa.government.bg ; primeminister@government.bg ; press@president.bg ; Consular@mfa.bg ; ILD@mfa.bg ; delovodstvo Sent: Friday, April 05, 2013 1:02 AM Subject: Добри новини: Няма нови изисквания към ПА!
Здравейте,


 Опитвам се да дам гласност на темата "Преводи и проблеми".

 

Бихте ли оказали съдействие, моля?

Ако не се интересувате от преводи, няма нужда да четете по-нататък.

 

Какво можете да направите?

На първо време е достатъчно да се информирате:

 

- че няма нови изисквания към преводаческите агенции. Статия с такова заглавие от собственик на фирма за преводи:

 http://www.softisbg.com/my_first_blog/2013/04/njama-novi-iziskvanija-kym-prevodacheskite-agencii.html

 

- че установените практики по извършване и заверяване на официални преводи на документи и други книжа са незаконосъобразни. Потвърдено с официално писмо от МВнР до МС:

http://rennie.blog.bg/novini/2013/03/21/pismo-izh-12pr-1149-21-03-2013-ot-mvnr-do-ms-s-kopie-do-men.1066704

 

- че диалогът с институциите, макар и труден, все пак е възможен:

http://rennie.blog.bg/novini/2013/03/25/kak-se-stigna-dotam-che-poluchih-kopie-ot-pismo-izh-12pr-114.1067977

 

           

А след това, ако имате време и желание, можете да изкажете мнение - в писмо до институциите или пък в интернет, във вестник, радио или телевизия, няма значение как. Важното е да се даде гласност на проблемите с официалните преводи и да се прекратят незаконосъобразните практики, което ще е от полза както за преводачите, така и за агенциите, а най-вече за гражданите!

 

Благодаря предварително,

 

Поздрави,

Рени Стоянова, преводач

http://rennie.blog.bg/   

 

Идеите, които споделям, са изложени в официално писмо до МС с копие до НС на 16.01.2013. Всеки момент се очаква отговор от МС:

http://softisbg.com/rennies_blog/2013/01/---160113.html

 

 

 




Гласувай:
0



Няма коментари
Търсене

За този блог
Автор: rennie
Категория: Бизнес
Прочетен: 389054
Постинги: 220
Коментари: 12
Гласове: 83
Архив
Календар
«  Април, 2024  
ПВСЧПСН
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930