Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
11.05.2013 14:14 - ЛЕКЦИИТЕ НА O'SIMPSON - част 5
Автор: rennie Категория: Новини   
Прочетен: 875 Коментари: 0 Гласове:
0



O"Simpson (аз, бел.блогър)  #1197 2012-07-13 02:12

Браво на Роза и другите активисти! Само моля ви, пазете силите си и не отговаряйте на провокатори. При водене на дела емоциите не са аргумент. Нанесете хладнокръвно удар в целта и гледайте сеир - как КО вие на умряло.

 

А целта е самият договор за възлагане на официални преводи. С обявяване на договора за нищожен, КО остава без правни основания да отправя изисквания. Тогава лъсва грозната картинка - съвсем не за качеството на преводите е загрижен КО, нито за интересите на българския народ, а само за интересите на няколко частни сертифициращи фирми, които биха били много доволни да получат пазарна ниша за милиони, поднесена им на тепсия от продажната и/или некомпетентна държавна администрация.

 

За целта първо спокойно се пита дали се спазва чл. 2а от Правилника за легализациите, който гласи, „Преводите на документите и другите книжа в страната се извършват от Министерството на външните работи” Да речем, че отговорът ще бъде положителен (това би било клетвопрестъпничество, но да не се отклоняваме засега). Благодари се за отговора и се пита, има ли преводи, които не се извършват от МВнР? Мм, да, има. Кой ги извършва? Частни фирми, регистрирани по Търговския закон. Значи тези фирми нарушават Правилника? Не, не го нарушават, те имат договор с КО именно въз основа на Правилника. Може ли да видим въпросния договор? Възлага извършване на официални преводи? Къде са основните реквизити – срокове и възнаграждения? Как на практика се възлагат преводите? Фирмите сами си намират клиенти? Да разбираме ли, че с договора им се възлага да извършват дейност, за която са регистрирани по ТЗ? С договора се лицензират / оторизират / получават разрешителен режим, така ли? На какво правно основание? На основание на Правилника? И пак се връщаме в началото. Този път можем директно да изискаме отмяна на чл. 2а от Правилника на основание, че противоречи на Търговския закон (цитираме чл. 5 от Административнопроцесуалния кодекс)

Нещо такова трябва да стане.

 

 Гост  #1199 2012-07-13 08:18

В продължение на написаното от O"Simpson. Считам, че атаката трябва да се води срещу Правилника. Не може КО с този правилник да определя кои фирми ще правят преводи. Това е политика на самата фирма по Закон, а не по някакъв си Правилник. Продукта, който фирмата произвежда е готовия превод. Дали е качествен или не и дали трябва да бъде легализиран или не, го определя институцията в която клиентът ще ползва превода. Поне в практиката е така. (Като пример: Няма ВУЗ в България, който да иска легализиран в КО превод на документите на записващите се в него чуждестранни студенти, включително дипломите и академичните справки. Нищо, че противоречи на всякакви норми и че преводите се извършват така, че да устройват кандидат студента). КО не могат да осъществяват контрол на преводите, тъй като не знаят езици на необходимото ниво. Какво следва? Следва това, че КО сами ще ще искат да се откажат от Правилника в сегашния му вид, на базата на който възлагат преводите на фирми. Щом ще възлагат, то тогава от таксата която плащаме с марките да има комисион и за изпълнителите. Могат да имат Правилник за легализациите, на базата на който могат да сключват договори с фирми на чиято фирмена бланка да се правят тези легализации. Изискванията на КО в такъв договор могат да касаят оформянето на документи, срокове, марки и т.н. Никъде в него не трябва да има изисквания към преводачите, а е достатъчно тези преводачи да са представили спесимени от подписите си. И без това КО сам си вкарва автогол, като пише, че не носи огтоворност за верността на превода, а заверява подписа на преводача. Какъв контрол на преводите осъществява тогава. Никакъв. Затова този Правилник е недомислие, а също така и Заповедта на министър, която се базира на него. Има място да се говори и за размера на таксите и сроковете за легализиране. Ами някъде бяха писали, че преди време когато имаше някакъв срок за представяне на дкументи в Турция, чрез таксовите марки сме осигурявали доход в бюджета в размер на 35-40000 лева на ден. Друго, погледнете датата на бавните заверки. Датата върху апостила е поставена в деня на подаването им, което означава, че са обработени още същия ден. Да, ама не, както казваше журналистът П.Бочаров. Нали трябва да се внасят пари в бюджета. Но това е друга тема.

Иначе поздравления за тази жена, която се е ангажирала да движи нещата, тъй като ние само изказваме мнения и дотам.

 




Гласувай:
0



Следващ постинг
Предишен постинг

Няма коментари
Търсене

За този блог
Автор: rennie
Категория: Бизнес
Прочетен: 389793
Постинги: 220
Коментари: 12
Гласове: 83
Архив
Календар
«  Април, 2024  
ПВСЧПСН
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930