Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Добре дошли в моя блог, посветен на неуредиците в преводаческия бранш. Аз съм преводач в малка фирма, учредена през 1994 г., състояща се отначало от един филолог, а понастоящем от трима – двама с английска филология и един със славянска. Колегата ми с английски има и техническо образование, а аз - и медицинско. Ако искате да се свържете с нас, търсете «Софтис» в интернет. Базирани сме във Варна. Тук публикувам официалната ни кореспонденция с разни институции от лятото на 2012 г. насам, статии и информация на тема преводи и легализация. Може би знаете, че години наред МВнР е сключвало и все още сключва договори за извършване на официални преводи с фирми за преводи, а в чужбина – с преводачи. Основанието на договорите е чл. 2а, ал. 2 от Правилника за легализациите, заверките и преводите на документи и други книжа. Това е един вътрешно-министерски правилник на дирекция «Консулски отношения» от 1958 г., посл. изм. на 25.12.1990 г., съгласно който всички преводи на документи в България се извършват от МВнР, а в чужбина – от съответните консулски или дипломатически представителства. Правилникът е бил достоверен преди много години, но днес е безумно стар и неадекватен. Договорите с МВнР са фиктивни и напълно излишни. Проблемът е, че няма кой да го каже - от официална трибуна. Най-сериозната пречка са насложилите се многогодишни недоразумения в бранша. Вярвам, че един ден и в България нещата ще си дойдат на мястото – фирмите ще се откъснат от МВнР, преводачите ще заверяват сами извършените от тях официални преводи на документи с подпис и собствен печат. Добре би било да бъде създаден Регистър на преводачите и да се приеме Закон за преводачите и преводаческата дейност, но липсата на регистър и специален закон не е пречка да се въведе ред. Достатъчно е да се отмени правилникът за легализациите от 1958 г. и да се спазват наличните закони. За отмяната на правилника вече се обявиха Омбудсманът в годишния си доклад за 2013: http://softisbg.com/rennies_blog/2014/04/-2013-15042014.htm) и КЗК в Решение № 964 от 16.07.2014: http://www.cpc.bg/ViewResult.aspx?type=Article&id=4790 Проблемите в сферата на преводаческата дейност засягат не само официалните преводи на документи, а всички преводи. Т.нар. агенции за преводи и легализации заблуждават клиентите, че разполагат с квалифицирани, опитни преводачи, редактори и консултанти, че са сертифицирани за качество и т.н., за да си осигурят поръчки. На практика, обаче, преводите се извършват от анонимни, ниско квалифицирани лица - за по-евтино. Бизнес, какво да се прави! За да разберете за какво става дума, си представете, че ако ви потрябва зъболекар, нямате пряк достъп до такъв и се налага да се обърнете към зъболекарска агенция. Тя е занесла списък с най-добрите зъболекари в Министерството на здравеопазването (Външно в случая с преводите), обаче на вас "осигурява" някакъв зъболекар-студент, за да й излезе по-евтинко. А вие плащате като за най-добрия специалист. Такова е в момента положението в преводаческия бранш. Агенциите са посредници. Те не извършват преводи. Разполагат само със списъци - един представителен, за пред Външно (с квалифицирани преводачи), и един таен, за ежедневна работа (с неквалифицирани, евтини). Извършването на посредническа дейност без осъществяване на връзка между двете страни, които са прибегнали към услугите на посредника, е ОПАСНО за потребителя на услугата. Докато посредникът стои като непроницаема стена между извършителя (преводача) и възложителя (клиента), компромисите с качеството са ГАРАНТИРАНИ и никакви сертификати не могат да подобрят изначално порочната практика! Новини от края 2017: отменя се договорът между агенциите и МВнР ("лицензът" им)! Вж точки 22, 23 и 24 от списъка с "Постижения в борбата срещу незаконното регулиране на преводаческата дейност от МВнР, започнала през 2012": http://softisbg.com/rennies_blog/2013/12/post-86.html НОВИНИ от 08.05.2019 - Петчленен състав на ВАС окончателно отменя регистрационния режим на преводачите към МВнР - вж т. 27 и т. 28 в "Постиженията". Това е най-хубавата новина досега! Седемте години кореспонденция с какви ли не институции най-сетне дадоха резултат. Сега остава само да се приеме закон за преводачите и въз основа на него да се състави официален регистър на правоспособните преводачи.
Автор: rennie Категория: Бизнес
Прочетен: 387474 Постинги: 220 Коментари: 12
Постинги в блога от Май, 2013 г.
<<  <  1 2 3  >  >>
О  (пак аз, бел.блогър) #1314  2012-07-17 16:17
#1311: -Не бързай да се радваш. Още нищо не е направено. Води се някакво жалко дело - обжалва се административна заповед. За да се отмени тази заповед, ще трябва да се отмени самият догово...
Категория: Новини
Прочетен: 860 Коментари: 0 Гласове: 0
О (пак аз, бел. блогър) #1310  2012-07-17 15:23
За какво протестират агенциите наистина
 Агенциите протестират само срещу новите изисквания, не срещу самия договор. По-точно малките агенции протестират. Големите не, защото някои от тях...
Категория: Новини
Прочетен: 927 Коментари: 0 Гласове: 0
О (пак аз, бел.блогър) #1287 Устройственият правилник на МВнР е в сила от 15.01.20122012-07-16 21:32
Така си пише - ако не го прилагат на практика, толкова по-зле за тях. Юридически си е напълно действащ. И вече прочетох 22-те точки (ал...
Категория: Новини
Прочетен: 941 Коментари: 0 Гласове: 0
 #1272 до O"Simpson2012-07-16 16:53
Не случайно инициирам среща с теб, имаме идеи които от съображения за сигурност не можем да споделим тук. Моля те, свържи се с мен или Роза.
Р.Максимова
Категория: Новини
Прочетен: 960 Коментари: 0 Гласове: 0
O"Simpson (аз, бел. блогър) #1258 На какво основание обжалвате заповедта?2012-07-15 00:25
По закона за задълженията и договорите, две страни се договарят за нещо и сключват договор. Ако не се договорят, не сключват. Именно това ви отгов...
Категория: Новини
Прочетен: 1152 Коментари: 0 Гласове: 0
O"Simpson  (аз, бел. блогър)  #1256 2012-07-14 23:40
Разбрахме вече доста неща
Разбрахме, че сертификатът е за качество е хубаво нещо, повишава  конкурентноспособността и лека-полека ще се въвежда.
Категория: Новини
Прочетен: 907 Коментари: 0 Гласове: 0
O"Simpson (аз, бел.блогър) #1239 2012-07-14 04:14
Послеслов:
Защо ли английското Външно не претендира за титлата "висш контрольор по качеството на преводите в страната"? Защото не се ръководи по Правилник за легализациите от 50-те, в к...
Категория: Новини
Прочетен: 905 Коментари: 0 Гласове: 0
 
O"Simpson (аз, бел.блогър) #1205 2012-07-13 17:19
Резюме на досегашните дискусии и насоки за бъдещи действия
Категория: Новини
Прочетен: 1485 Коментари: 0 Гласове: 0
O"Simpson (аз, бел.блогър)  #1197 2012-07-13 02:12
Браво на Роза и другите активисти! Само моля ви, пазете силите си и не отговаряйте на провокатори. При водене на дела емоциите не са аргумент. Нанесете хладнокръвно удар в целта и гледа...
Категория: Новини
Прочетен: 870 Коментари: 0 Гласове: 0
Анонимен (аз, бел.блогър)  #1169 2012-07-12 02:55
Извадки от сайта на една сертифицирана българска фирма
Нанесените корекции са мои.(авторът на постинги 1125, 1152, 1162 и горния, ще се наричам вече O’Simpson – аз съм мъж в...
Категория: Новини
Прочетен: 855 Коментари: 0 Гласове: 0
Анонимен (аз, бел. блогър)  #1162 2012-07-11 18:38
Днес ще се опитаме да обясним защо новите изисквания биха могли да се тълкуват като конфликт на интереси.
 
Категория: Новини
Прочетен: 887 Коментари: 0 Гласове: 0
Все още анонимно, O"Simpson написа на 11 юли 2012 г: 
 Анонимен (аз, бел.блогър)  #1152 2012-07-11 00:45
На какво основание се сключва и какво урежда договорът с КО
Категория: Новини
Прочетен: 1071 Коментари: 0 Гласове: 0
На 9 юли 2012 във форума на петицията се появи следният анонимен постинг, по-късно признат като написан от т.нар. O"Simpson - форумец, който публикува серия от лекции, след което изчезна:
Анoнимен  #1124 2012-07-09 20:52
Кратко резюме на...
Категория: Новини
Прочетен: 938 Коментари: 0 Гласове: 0
Засега е само едно писмо. Помолих ги да предприемат мерки, в рамките на своите компетенции, за прекратяване събирането на такса "заверка на подписа на преводача", извършвано в МВнР уж по чл. 8 от Тарифа 3:
http://rennie.blog.bg/novini/201...
Категория: Новини
Прочетен: 848 Коментари: 0 Гласове: 0
Последна промяна: 08.05.2013 18:20
Това е цялата ми кореспонденция във връзка с проекта за консулски закон + допълнителни материали относно това недоносче, шумно рекламирано от Николай Младенов:
18.01.2013 - ТОКУ-ЩО ПОЛУЧИХ МИЛ ОТГОВОР ОТ МВнР НА МОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
http://renn...
Категория: Новини
Прочетен: 679 Коментари: 0 Гласове: 0
Последна промяна: 08.05.2013 18:08
<<  <  1 2 3  >  >>
Търсене

За този блог
Автор: rennie
Категория: Бизнес
Прочетен: 387474
Постинги: 220
Коментари: 12
Гласове: 83
Архив
Календар
«  Май, 2013  >>
ПВСЧПСН
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031