Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
11.05.2013 14:46 - ЛЕКЦИИТЕ НА O'SIMPSON - част 16
Автор: rennie Категория: Новини   
Прочетен: 687 Коментари: 0 Гласове:
0



Гост (аз, бел.блогър) #1429  2012-07-21 13:15

КО няма право изобщо да сключва договор - самото сключване на такъв е противозаконно.

 

Напомням, че самото основание за сключване на договор с Външно за извършване на официални преводи е прогнило - това е чл. 2а от морално остарелия правилник на отдел "Заверки". Член 2а дава монопол на Външно върху извършването на всички преводи на документи в цялата страна. Този член има алинея 2 - договорите се сключват на нейно основание. Правилникът е изработен през 50-ти - затова противоречи на законите. Отдавна май са им наредили да го актуализират, но се ослушват, защото чрез тези договори шантажират маса фирми и смъкват сума ти пари.  

 

КО няма право и да заверява подписи зад гърба на преводачите - самото им удряне на печат е противозаконно

 

Защо, смяташ, Португалското посолство е връчили на МВнР нота, че се отказва от услугите на КО по заверяване подписа на преводача и че държи преводачът лично да се подписва под превода си пред служителите  на Португалското посолство -Въпрос за 5 лева: познай в какви случаи се връчва такава нота - отговор: при фалшификации на подписи под покровителството на Външно

 

Гост  #1431    2012-07-21 14:33

До #1430:

“За фалшификациите на подписи са виновни самите преводачески агенции. Аз самата съм се сблъсквала с това, както със сигурност и много други преводачи. Консулски отдел ли си подписва преводите според теб?”

 

не си ги подписва сам, само подпечатва потенциално фалшиви подписи

 

- Въпрос за 10 лв.: Как се заверява подпис? а) в присъствие на лицето? б) в отсъствие на лицето?

 

 Анонимен  #1432 2012-07-21 14:59

Много агенции ме търсят през 3-4 години, за да участват в търгове с обяснението, че нямат човек с диплома в БГ по моя език, а искали да спечелят търга. След това в този промеждутък са ме търсели с настояване да превеждам на нереално ниски цени, защото бюджетът им бил толкова и трябвало да ги разбера. Нарочно съм им искала оферта за моя език - ами ако на мен искат да плащат по 8 лв. на стр., то от клиента искат 35 лева:) Имам си агенция и вече директно им отказвам участие в търговете... Замислете се - щом нямат човек с моя език за участие в търг, чий ли подпис заверява КО за актовете за раждане, представяни от тези фирми? Нямам намерение други да печелят, а аз да влизам в затвора и затова ще се боря да се прекрати тази порочна практика. Изчаквам все още, но скоро ще ми кипне и лично ще се вдигна КО да ми наизвади кои са заклетите преводачи точно на тия фирми за моя език. Само не ми е ясно тия от КО дали водят архив за заверките на подписите на преводача по дати и фирми. Ей това не ми е ясно... 

 
Анонимен #1433  2012-07-21 15:16

 Не очаквай съдействие от КО - те са съучастници в това - както може би ще се окаже - мащабно престъпление с  международен отзвук.

 

Факт е, че преди 5 години е имало международен скандал между Португалия и България по повод "заверките" в КО.

 

Вж информация от първа ръка -  от сайта на Външно:

 

"С вербална нота № 13/MNE от 21.02.2007 г. Посолството на Португалия в София е информирало Министерството на външните работи на Република България, че от 26 февруари 2007 г.всички преводи на български документи ще се заверяват присъствено в консулската секция на Посолството, на адрес: гр.София, ул. “Позитано" № 7,бл. 3, ет. 5.

За заверка на такива преводи преводачите ще трябва да отиват в консулската секция на Посолството, за да подписват извършените от тях преводи, за верността на които носят отговорност, пред Завеждащия консулската секция.

Предвид тази информация, от Посолството на Португалия в София съобщават, че няма да бъдат признавани и обработвани преводи от български на португалски език, заверени от сектор "Заверки и легализации" на Министерството на външните работи на Република България."

 

Източник: http://www.mfa.bg/content/2011/5/28/2.pdf (old link)

 

Дребен зъл хищник  #1434 2012-07-21 15:37

От Външно мирише на международен скандал, та чак вони!

Тази работа с потенциално фалшивите заверки на подписите на преводачи в тяхно отсъствие - а може би и в пълно неведение от тяхна страна - взе да смърди яко. Значи на базата на член 2а от един сталинистки правилник Външно са сключвали фалшиви договори с фирмите уж да им възлагат официални преводи, а то за какво било - да помагат на агенциите (в т.ч. на големите, или може би най-вече на големите, сертифицираните агенции, които участват в международни проекти) да трупат печалби. Международните проекти са истинският източник на доходи, не са актовете за раждане. Може би си делят печалбите - представяте ли си ги тия хищници? Това е бандитизъм на държавно ниво. Тероризъм в самото Външно!

 

Ще взема да пошушна на ония от БСП. Нека да се сръфат хищниците помежду си.

 

А междувременно ще следя хода на събитията и ще имам готовност да инвестирам в процес с огромен потенциал за възвращаемост на инвестициите - е, не на минутата, да не скочите и вие, гладните. Стойте си кротко, не ги разбирате вие тия неща.

 

 

 




Гласувай:
0
0



Следващ постинг
Предишен постинг

Няма коментари
Търсене

За този блог
Автор: rennie
Категория: Бизнес
Прочетен: 232414
Постинги: 220
Коментари: 12
Гласове: 83
Архив
Календар
«  Октомври, 2017  
ПВСЧПСН
1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031